Film School: Shiraishi Koji

Thanks this time to Twitter, I was fortunate enough to make contact with director Shiraishi Koji, whose horror films include the excellent Noroi, Kuchisake-Onna, Teketeke, and more.

Shiraishi-san graciously agreed to answer some questions via email. In the section that follows, my questions and Shiraishi-san’s answers are given first in English. Below that is the original Japanese.

It took a number of emails and the work of two translators to get this hammered out (as yours truly still doesn’t know Japanese), but it’s definitely worth it. Special thanks to AnMitsu for the translation, and Mami for help polishing the final English version.

今回はツィッターのおかげで、幸運にも白石晃士監督とコンタクトを取ることができました。監督は、『ノロイ』、『口裂け女』、『テケテケ』等々、素晴らしいホラー映画を作っておられます。

白石さんは寛大にもEメールを通して、私からのいくつかの質問に答えてくださいました。以下では、まずは英語版、その次に日本語の原語版で、私の質問と白石さんからのご回答を載せております。

AnMitsuさん、翻訳をありがとう。Mamiさん、英語の最終版の校正をありがとうございました。日本語を知らないアングリー・スカラーより。


AS: You have quite a long list of horror films in your portfolio. How do you define horror? What kind of horror films do you like, and what filmmakers inspire your own work?

SK: For me, horror is, above all, the genre that I am most asked to do for jobs. Also, it is SF and fantasy. And it is the body which can contain all the elements, including social issues, political problems, adolescence, friendship, family love, love, adventure, romance, action, violence, panic, mystery, suspense, tragedy and comedy, and musicals… I love various film genres, not just horror movies. So, considering the percentage of horror in total, it would be relatively a small portion. My favorite movies include Crazy Thunder Road and Phantom of the Paradise. I’ve never thought “I like this kind of horror,” so I will list the titles of some of my favorite movies that come to mind. As for Japanese movies, Inugami no Tatari, Yatsuhaka-Mura, Horrors of Malformed Men, Goke, Body Snatcher from Hell; as for Western movies, The Thing, The Exorcist, Jaws, Close Encounters of the Third Kind, Unbreakable, C’est Arrive Pres de Chez Vous, Altered States, The Evil Dead, The Evil Dead 2, The Texas Chain Saw Massacre, The Texas Chainsaw Massacre 2, Zombie, Irréversible, The Hitcher, Blue Velvet, Freaks, Seven, The Night of the Hunter, Angel Heart, Jacob’s Ladder, Lifeforce, Zombio, Videodrome, The Toxic Avenger, An American Werewolf, The Howling and so on…

I can’t choose just one director who influenced me most, since I was influenced by various films and directors. In my case, I can’t think of any one person. I think I got entertaining film elements, like exciting and thrilling ones, from Steven Spielberg, Sam Raimi, Brian de Palma, John Carpenter, James Cameron, Okamoto Kihachi, and Fukasaku Kinji. In terms of horror, I think the images that I have in my mind would be Nomura Yoshitaro, David Lynch, and Dario Argento. In terms of the supernaturalistic worldview, the influences from the works by two master manga authors, Morohoshi Daijiro and Umezu Kazuo are very deep. As for the techniques of fake-documentary, I was influenced by the film C’est Arrive Pres de Chez Vous and the techniques of Japanese TV variety shows. In the case of a narrative film, the frequent use of holding a camcorder is influenced by Lars von Trier. Also, as far as entertaining by constructing an elaborate film cut (for example, trying to show non-one cut scenes as single cuts), Brian de Palma is very influential, although his elaboration looks very different from mine. I just want to entertain audience members by using techniques as much as possible. In terms of violence and humor, I’m influenced by the early works of director Kitano Takeshi and his variety shows that he did as Beat Takeshi. Regarding those parts of my films that avoid sugar-coating bad things [lit., “dislike fake goodness”], influences are from TV shows like the Hissatsu series and various works of Kudo Eiichi. The models for drawing human perspectives are directors Lee Chang-dong and Abbas Kiarostami. And about the most central part of a movie, i.e. to pursue romanticism [here meaning something like a deeply-held dream or goal], the most influential work is Crazy Thunder Road.

AS: Some of your films are based on urban legends (Teketeke, Kuchisake-Onna). Why do you use this material in your films?

SK: It’s because I was asked to do it and it was the project. It was not my idea. The person who planned it was a producer. The producer usually creates such a project thinking that viewers find it easier to deal with or are interested because they know the characters, in other words, more people go to the cinema if a movie is created with known and popular characters. I myself am not so interested in urban legends per se. Rather, I am more interested in creepy murders, missing cases, and unresolved crimes with a lot of mysteries.

AS: The supernatural is a big part of most of your work. Can you tell us about your own views on the supernatural (ghosts, etc.)?

SK: The ghost is, in the end, originally a human and [its] existence is too easy. So, for me, it is not something that I am interested [in] to draw [on] in my films. I think it is not so fun to draw ghosts in movies. What I am interested in is a world that human values can never understand, and that’s why it is so scary. So, naturally I tend to lean on the world of the Cthulhu Mythos. I feel the romanticism in the unknown world or presence that cannot exist in this world and I feel it is worthwhile for the movie. To create a movie, by finding and picturing the value in something not valuable in society, I think the movie shines. The supernatural thing can correspond with this, which I think is worthwhile for movies.

AS: Many of your films, although scary, also include a lot of humor (which I really appreciate). I loved to see you and Kiyoshi Kurosawa playing yourselves in Okaruto—it was funny, and it also made me feel like I was included in the joke. Why do you choose to include so many comedic elements in your films?

SK: I did not mean to include humor intentionally. But, since human beings are comical by nature, maybe that’s why it turns out like this. Since the [purpose of a] movie is to visualize and auditorily create the world which the filmmaker feels; I think I see and hear the world as scary and comical. By the way, the appearance of director Kurosawa was not a joke; I was just trying to make it real.

AS: Noroi is one of my very favorite horror films. Many people say that found-footage horror is passé, but in Noroi it works really well, with some genuine scares, and also some genuinely interesting and sympathetic characters. Can you talk a little about the inspiration for the film’s story? Specifically, I’m very interested in the Kagutaba legend depicted in the film. Is Kagutaba based on any existing stories, or is it totally fictional?

SK: I’m afraid I can’t say anything about Noroi.

AS: While a few of your films have been distributed in the West, many have not. Do you have plans to make your films available in the West?

SK: As far as I know, there is no plan. That’s a shame. In Japan, it is difficult to make a living by making movies, because the budget of many of them is too low and the salary is also low. Only a handful of directors who keep filming major films can make enough for a living. I am not in that position. For that reason the core of my films will tend to reflect that reality. So, I would like to work in foreign countries and be successful. But I can’t speak English at all, so I need to study. But, I do not have enough time and money for that. That kind of cycle continues. I’ve got to do something about that.

AS: Would you like to say anything to your fans outside of Japan?

SK: I will do my best to make movies even better and more fun in the future. Please wait for it!


Original Japanese(日本語原文):
AS:これまで白石さんが製作された映画には多くのホラー映画がありますが、白石さんにとって「ホラー」とは何を意味しますか?そして、どのような ホラー映画がお好きですか?また、どの映画製作者(監督)から、最も影響を受けましたか?

白石:ホラーとは私にとって、まず一番に、最も仕事の依頼が来るジャンルです。
また、SFであり、ファンタジーです。
そして、様々な要素……社会問題、政治問題、青春、友情、家族愛、恋愛、冒険、ロマン、アクション、バイオレンス、パニック、ミステリー、サスペンス、悲劇喜劇、ミュージカル……あらゆる要素を取り込む事ができる器です。

ホラーに限らず、様々なジャンルの映画を愛しています。ですので見る全体の割合から言うと、ホラー映画は少なめだと思います。
全ての映画で最も好きな映画は『狂い咲きサンダーロード』と『ファントム・オブ・パラダイス』です。
「こういうホラーが好き」というのはあまり考えた事がありませんので、思いつくままにタイトルを挙げると、邦画なら『犬神の悪霊(たたり)』『八つ墓村』『江戸川乱歩全集 恐怖奇形人間』『吸血鬼ゴケミドロ』、洋画なら『遊星からの物体X』『エクソシスト』『ジョーズ』『未知との遭遇』『アンブレイカブル』『ありふれた事件』『アルタ―ドステーツ』『死霊のはらわた』『死霊のはらわた2』『悪魔のいけにえ』『悪魔のいけにえ2』『ゾンビ』『アレックス』『ヒッチャー』『ブルーベルベット』『フリークス』『セブン』『狩人の夜』『エンゼルハート』『ジェイコブス・ラダー』『スペースバンパイア』『死霊のしたたり』『ビデオドローム』『悪魔の毒々モンスター』『狼男アメリカン』『ハウリング』……などなどです。

最も影響を受けた監督として1人を選ぶ事はできません。とても色んな監督や映画や様々なものから影響を受けているからです。飛び抜けて誰、というのは、私の場合いないと思います。
ワクワクドキドキハラハラする娯楽映画の要素は、スティーブン・スピルバーグ、サム・ライミ、ブライアン・デ・パルマ、ジョン・カーペンター、ジェームズ・キャメロン、岡本喜八、深作欣二などから影響を受けていると思います。
恐怖という点では野村芳太郎、デヴィッド・リンチ、ダリオ・アルジェントのイメージが念頭にあるように思います。
超自然的な世界観に関しては、諸星大二郎、楳図かずお、という2人の巨匠漫画家の作品からの影響は非常に根深くあります。
フェイクドキュメンタリーの手法は『ありふれた事件』の影響下にあり、そこに日本のバラエティ番組の手法が混ざっています。
劇映画の場合の、手持ちを多用する撮り方はラース・フォン・トリアーの影響です。
また、凝った撮り方(ワンカットでないものをワンカットのように見せる手法など)を構築して見た目を楽しませる点は、私の凝り方とは見え方がかなり異なりますが、ブライアン・デ・パルマの影響が強いです。出来る限りテクニックを駆使してお客さんを楽しませたいと思っています。
バイオレンスとユーモアについては北野武監督の初期作品、に加えてビートたけしとして関わっていたバラエティ番組の影響が強くあります。
偽善を嫌う部分に関してはテレビの必殺シリーズや、工藤栄一の緒作品から。
人間を描く眼差しのお手本にしている監督はイ・チャンドン、アッバス・キアロスタミ。
そして、映画の最も根源的な部分、ロマンに突き進むという点で一番影響を受けているのは『狂い咲きサンダーロード』です。

AS: 白石さんの映画のなかには都市伝説(テケテケ、口裂け女等)に基づいたものがありますが、なぜ都市伝説を映画の中で用いようと思ったのでしょ うか?

白石:それは元々そういう依頼、そういう企画だったからです。私の発案ではありません。企画を立てたのはプロデューサーです。
プロデューサーは、ある程度の認知度と人気のあるキャラクターで映画を作れば、見る側が取っ付きやすくなったり、知っているからこそ興味を引かれたりする、つまりお客さんが入るだろうという見立てから、そのような企画を立てています。
私自身は、都市伝説そのものにはあまり興味がない方だと思います。それよりも実際の不気味な殺人事件や行方不明事件、謎の多い未解決事件の方が興味をそそられます。

AS: 超自然的なものが、ほとんどの作品のなかで大きな部分を占めているようですが、超自然的なもの(例えば幽霊など)に対する、白石さん個人の見 解をお聞かせ願えないでしょうか?

白石:幽霊というのは結局元は人間ですので、あまりにもその存在が分かりやすいため、私にとっては映画で描くには興味が薄いものです。映画で幽霊を描いてもあまり面白くないと思っています。
私が興味があるのは、人間の価値観では決して理解できない、だからこそ恐ろしい、そんな世界です。だから、自然にクトゥルー神話的な世界に傾きます。この世に存在するはずのない未知なる世界や存在にこそロマンを感じ、映画にする価値を感じます。
映画を作る上で、社会的に無価値なものに価値を見出して描いてこそ、私にとって映画は輝くものであり、超自然的なものはそこに合致する、映画で描く価値のあるものだと思っています。

AS: 白石さんが製作される映画の多くは、怖いながらも、多くのユーモアにも溢れているように思います(その点については、個人的に非常に気にいってい ます)。 映画『オカルト』では白石さん自身と、黒沢清監督も出演されておられましたね。非常に面白く拝見し、またこれも白石さんのジョークの一つであると 感じたの ですが、なぜホラー映画のなかに多くの喜劇的要素を組み込もうと思われたのでしょうか?

白石:あえてユーモアを入れようと思っているわけではありません。ただ、人間は滑稽な存在なので自然とそうなってしまうのではないでしょうか。映画とは作り手が感じている世界を映像化し音像化するものなので、私には世界が恐ろしく、かつ滑稽に見えて聴こえているということだと思います。ちなみに黒沢監督の出演はジョークではなく、リアリティを出したかっただけです。

AS:『ノロイ』は私の大好きなホラー映画の一つです。ファンド・フッテージ・ホラーはもう古いと言っている人が多いようですが、映画『ノロイ』では、これが非 常に効果的に使われているように思います(身の毛もよだつ瞬間や、大変興味深く、つい自分が入り込んでしまうような登場人物の存在があってこそだと思うの ですが)。この映画『ノロイ』の話の展開について、どこからインスピレーションを得たのか教えていただけないでしょうか?特に、私が気になっているのは、 映画で描かれていた「禍具魂」の伝説についてです。「禍具魂」の基になるような話があるのでしょうか?それとも、白石さんの創作でしょうか?

白石:すみませんが、『ノロイ』に関しては何もお答えできません。

AS: 白石さんの映画の多くは、西洋では流通していません。いずれ欧米でも白石さんの映画を入手可能にするような計画はありますか?

白石:私の知る限り今のところありません。残念です。
日本で映画を作っていてもなかなかまともな生活ができません。あまりにも製作費が安く、ギャラが安いものが多いからです。まともに生活できているのはメジャー映画を撮り続けているごく一部の監督だけです。そして私はそのような立場にありません。これでは私の映画の本質的な部分が貧乏性になっていきます。だから私は海外で仕事をし、成功したいと思っています。ただし英語が一切話せないため、勉強の必要があります。しかし、その時間もお金もない日々が続いているのです。何とかしなければいけません。

AS: 日本の外にいる白石さんのファンたちに何か一言ありますか?

白石:みなさんに、もっと面白くてクオリティの高い映画を届けられるよう頑張ります。
待っていてください。

Advertisements

15 thoughts on “Film School: Shiraishi Koji

    • You’re welcome! Yeah, I love Shiraishi-san’s films too. Especially Noroi.

      I don’t know why he couldn’t talk about that one. I asked him that myself, but he also declined to give a reason. Originally I planned to just omit that question from this post, but he really wanted it kept in. He said he actually wanted people to know that he’s not able to talk about it.

      • Oh okay, it must be due to a producer or distributor, unless he means the curse keeps him from talking about it.I would hate to face the wrath of that Junko Ishii character. I was glad to see that the director and I share a lot of the same favorite Western movies but I don’t think I’ve seen any of the Japanese ones he mentioned, so I’ll take them as good recommendations.

      • That’d be my guess. And yeah, I like a lot of his film pics, too, though I think I’ve seen far fewer of them than you have. Maybe I need to broaden my horror horizons a bit!

      • I lived in Japan for just over a decade. Not that it gives me any special insight, but my cultural guess about his non-answer is because it was not his work, and it would be rude to speculate (even for fun) about another artists work and vision. It could also be a humility response of who am I to say. My 2 yen.

      • You could be right. I was less curious about the non-answer, personally, than about Shiraishi-san’s desire to keep the non-answer in the text. In the first draft of this blog entry that I sent him, I just excluded the question and answer altogether. He wanted me to put it back in (and he also wanted me to explain this to anybody who asked). So there’s something there, but all we can do is speculate.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s