Film School: Shiraishi Koji

Thanks this time to Twitter, I was fortunate enough to make contact with director Shiraishi Koji, whose horror films include the excellent Noroi, Kuchisake-Onna, Teketeke, and more.

Shiraishi-san graciously agreed to answer some questions via email. In the section that follows, my questions and Shiraishi-san’s answers are given first in English. Below that is the original Japanese.

It took a number of emails and the work of two translators to get this hammered out (as yours truly still doesn’t know Japanese), but it’s definitely worth it. Special thanks to AnMitsu for the translation, and Mami for help polishing the final English version.




AS: You have quite a long list of horror films in your portfolio. How do you define horror? What kind of horror films do you like, and what filmmakers inspire your own work?

SK: For me, horror is, above all, the genre that I am most asked to do for jobs. Also, it is SF and fantasy. And it is the body which can contain all the elements, including social issues, political problems, adolescence, friendship, family love, love, adventure, romance, action, violence, panic, mystery, suspense, tragedy and comedy, and musicals… I love various film genres, not just horror movies. So, considering the percentage of horror in total, it would be relatively a small portion. My favorite movies include Crazy Thunder Road and Phantom of the Paradise. I’ve never thought “I like this kind of horror,” so I will list the titles of some of my favorite movies that come to mind. As for Japanese movies, Inugami no Tatari, Yatsuhaka-Mura, Horrors of Malformed Men, Goke, Body Snatcher from Hell; as for Western movies, The Thing, The Exorcist, Jaws, Close Encounters of the Third Kind, Unbreakable, C’est Arrive Pres de Chez Vous, Altered States, The Evil Dead, The Evil Dead 2, The Texas Chain Saw Massacre, The Texas Chainsaw Massacre 2, Zombie, Irréversible, The Hitcher, Blue Velvet, Freaks, Seven, The Night of the Hunter, Angel Heart, Jacob’s Ladder, Lifeforce, Zombio, Videodrome, The Toxic Avenger, An American Werewolf, The Howling and so on…

I can’t choose just one director who influenced me most, since I was influenced by various films and directors. In my case, I can’t think of any one person. I think I got entertaining film elements, like exciting and thrilling ones, from Steven Spielberg, Sam Raimi, Brian de Palma, John Carpenter, James Cameron, Okamoto Kihachi, and Fukasaku Kinji. In terms of horror, I think the images that I have in my mind would be Nomura Yoshitaro, David Lynch, and Dario Argento. In terms of the supernaturalistic worldview, the influences from the works by two master manga authors, Morohoshi Daijiro and Umezu Kazuo are very deep. As for the techniques of fake-documentary, I was influenced by the film C’est Arrive Pres de Chez Vous and the techniques of Japanese TV variety shows. In the case of a narrative film, the frequent use of holding a camcorder is influenced by Lars von Trier. Also, as far as entertaining by constructing an elaborate film cut (for example, trying to show non-one cut scenes as single cuts), Brian de Palma is very influential, although his elaboration looks very different from mine. I just want to entertain audience members by using techniques as much as possible. In terms of violence and humor, I’m influenced by the early works of director Kitano Takeshi and his variety shows that he did as Beat Takeshi. Regarding those parts of my films that avoid sugar-coating bad things [lit., “dislike fake goodness”], influences are from TV shows like the Hissatsu series and various works of Kudo Eiichi. The models for drawing human perspectives are directors Lee Chang-dong and Abbas Kiarostami. And about the most central part of a movie, i.e. to pursue romanticism [here meaning something like a deeply-held dream or goal], the most influential work is Crazy Thunder Road.

AS: Some of your films are based on urban legends (Teketeke, Kuchisake-Onna). Why do you use this material in your films?

SK: It’s because I was asked to do it and it was the project. It was not my idea. The person who planned it was a producer. The producer usually creates such a project thinking that viewers find it easier to deal with or are interested because they know the characters, in other words, more people go to the cinema if a movie is created with known and popular characters. I myself am not so interested in urban legends per se. Rather, I am more interested in creepy murders, missing cases, and unresolved crimes with a lot of mysteries.

AS: The supernatural is a big part of most of your work. Can you tell us about your own views on the supernatural (ghosts, etc.)?

SK: The ghost is, in the end, originally a human and [its] existence is too easy. So, for me, it is not something that I am interested [in] to draw [on] in my films. I think it is not so fun to draw ghosts in movies. What I am interested in is a world that human values can never understand, and that’s why it is so scary. So, naturally I tend to lean on the world of the Cthulhu Mythos. I feel the romanticism in the unknown world or presence that cannot exist in this world and I feel it is worthwhile for the movie. To create a movie, by finding and picturing the value in something not valuable in society, I think the movie shines. The supernatural thing can correspond with this, which I think is worthwhile for movies.

AS: Many of your films, although scary, also include a lot of humor (which I really appreciate). I loved to see you and Kiyoshi Kurosawa playing yourselves in Okaruto—it was funny, and it also made me feel like I was included in the joke. Why do you choose to include so many comedic elements in your films?

SK: I did not mean to include humor intentionally. But, since human beings are comical by nature, maybe that’s why it turns out like this. Since the [purpose of a] movie is to visualize and auditorily create the world which the filmmaker feels; I think I see and hear the world as scary and comical. By the way, the appearance of director Kurosawa was not a joke; I was just trying to make it real.

AS: Noroi is one of my very favorite horror films. Many people say that found-footage horror is passé, but in Noroi it works really well, with some genuine scares, and also some genuinely interesting and sympathetic characters. Can you talk a little about the inspiration for the film’s story? Specifically, I’m very interested in the Kagutaba legend depicted in the film. Is Kagutaba based on any existing stories, or is it totally fictional?

SK: I’m afraid I can’t say anything about Noroi.

AS: While a few of your films have been distributed in the West, many have not. Do you have plans to make your films available in the West?

SK: As far as I know, there is no plan. That’s a shame. In Japan, it is difficult to make a living by making movies, because the budget of many of them is too low and the salary is also low. Only a handful of directors who keep filming major films can make enough for a living. I am not in that position. For that reason the core of my films will tend to reflect that reality. So, I would like to work in foreign countries and be successful. But I can’t speak English at all, so I need to study. But, I do not have enough time and money for that. That kind of cycle continues. I’ve got to do something about that.

AS: Would you like to say anything to your fans outside of Japan?

SK: I will do my best to make movies even better and more fun in the future. Please wait for it!

Original Japanese(日本語原文):
AS:これまで白石さんが製作された映画には多くのホラー映画がありますが、白石さんにとって「ホラー」とは何を意味しますか?そして、どのような ホラー映画がお好きですか?また、どの映画製作者(監督)から、最も影響を受けましたか?


「こういうホラーが好き」というのはあまり考えた事がありませんので、思いつくままにタイトルを挙げると、邦画なら『犬神の悪霊(たたり)』『八つ墓村』『江戸川乱歩全集 恐怖奇形人間』『吸血鬼ゴケミドロ』、洋画なら『遊星からの物体X』『エクソシスト』『ジョーズ』『未知との遭遇』『アンブレイカブル』『ありふれた事件』『アルタ―ドステーツ』『死霊のはらわた』『死霊のはらわた2』『悪魔のいけにえ』『悪魔のいけにえ2』『ゾンビ』『アレックス』『ヒッチャー』『ブルーベルベット』『フリークス』『セブン』『狩人の夜』『エンゼルハート』『ジェイコブス・ラダー』『スペースバンパイア』『死霊のしたたり』『ビデオドローム』『悪魔の毒々モンスター』『狼男アメリカン』『ハウリング』……などなどです。


AS: 白石さんの映画のなかには都市伝説(テケテケ、口裂け女等)に基づいたものがありますが、なぜ都市伝説を映画の中で用いようと思ったのでしょ うか?


AS: 超自然的なものが、ほとんどの作品のなかで大きな部分を占めているようですが、超自然的なもの(例えば幽霊など)に対する、白石さん個人の見 解をお聞かせ願えないでしょうか?


AS: 白石さんが製作される映画の多くは、怖いながらも、多くのユーモアにも溢れているように思います(その点については、個人的に非常に気にいってい ます)。 映画『オカルト』では白石さん自身と、黒沢清監督も出演されておられましたね。非常に面白く拝見し、またこれも白石さんのジョークの一つであると 感じたの ですが、なぜホラー映画のなかに多くの喜劇的要素を組み込もうと思われたのでしょうか?


AS:『ノロイ』は私の大好きなホラー映画の一つです。ファンド・フッテージ・ホラーはもう古いと言っている人が多いようですが、映画『ノロイ』では、これが非 常に効果的に使われているように思います(身の毛もよだつ瞬間や、大変興味深く、つい自分が入り込んでしまうような登場人物の存在があってこそだと思うの ですが)。この映画『ノロイ』の話の展開について、どこからインスピレーションを得たのか教えていただけないでしょうか?特に、私が気になっているのは、 映画で描かれていた「禍具魂」の伝説についてです。「禍具魂」の基になるような話があるのでしょうか?それとも、白石さんの創作でしょうか?


AS: 白石さんの映画の多くは、西洋では流通していません。いずれ欧米でも白石さんの映画を入手可能にするような計画はありますか?


AS: 日本の外にいる白石さんのファンたちに何か一言ありますか?


15 thoughts on “Film School: Shiraishi Koji

    • You’re welcome! Yeah, I love Shiraishi-san’s films too. Especially Noroi.

      I don’t know why he couldn’t talk about that one. I asked him that myself, but he also declined to give a reason. Originally I planned to just omit that question from this post, but he really wanted it kept in. He said he actually wanted people to know that he’s not able to talk about it.

      • Oh okay, it must be due to a producer or distributor, unless he means the curse keeps him from talking about it.I would hate to face the wrath of that Junko Ishii character. I was glad to see that the director and I share a lot of the same favorite Western movies but I don’t think I’ve seen any of the Japanese ones he mentioned, so I’ll take them as good recommendations.

      • That’d be my guess. And yeah, I like a lot of his film pics, too, though I think I’ve seen far fewer of them than you have. Maybe I need to broaden my horror horizons a bit!

      • I lived in Japan for just over a decade. Not that it gives me any special insight, but my cultural guess about his non-answer is because it was not his work, and it would be rude to speculate (even for fun) about another artists work and vision. It could also be a humility response of who am I to say. My 2 yen.

      • You could be right. I was less curious about the non-answer, personally, than about Shiraishi-san’s desire to keep the non-answer in the text. In the first draft of this blog entry that I sent him, I just excluded the question and answer altogether. He wanted me to put it back in (and he also wanted me to explain this to anybody who asked). So there’s something there, but all we can do is speculate.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s